Hier einige Infos zu der Maschine:
Ich habe die Maschine in 2011 von Monsieur Gerard Anthony (leider verstorben), einem ehemaligen Mechaniker von Sonauto gekauft. Er hat die Maschine von JCO gekauft, wenn ich richtig weiss, nachdem Sie von einem Journalisten bei einer PD gefahren wurde. Sie ist von Gerard Anthony restauriert worden. Die Rahmennummer beginnt mit OU26, Kenner wissen, was das heißt.
Here is some information about the machine:
I bought the machine in 2011 from Monsieur Gerard Anthony (unfortunately deceased), a former mechanic of Sonauto. He bought the machine from JCO, if I know correctly, after it was driven by a journalist at a PD. It has been restored by Gerard Anthony. The frame number starts with OU26, connoisseurs know what that means.
Voici quelques informations sur la machine :
J’ai racheté la machine en 2011 à Monsieur Gérard Anthony (malheureusement décédé), un ancien mécanicien de Sonauto. Il a acheté la machine à JCO, si je sais bien, après qu’elle ait été conduite par un journaliste d’une. Il a été restauré par Gérard Anthony. Le numéro de cadre commence par OU26, les connaisseurs savent ce que cela signifie.
Ich habe die Maschine komplettiert. Es haben der Tripmaster, Kompass, Aufkleber, Startnummern, und weitere Kleinigkeiten gefehlt. Vor ca. 6-7 Jahren ist sie zum letzten Mal gelaufen. Seither habe ich Sie nicht mehr gestartet, weil sie so unglaublich laut ist, dass sich die Nachbarn beschweren. Megaphon-Auspuff!
I completed the machine. The trip master, compass, stickers, start numbers, and other little things were missing. She ran for the last time about 6-7 years ago. Since then, I haven't started it because it's so incredibly loud that the neighbors complain. Megaphone exhaust!
J’ai terminé la machine. Le trip master, la boussole, les autocollants, les numéros de départ et d’autres petites choses manquaient. Elle a couru pour la dernière fois il y a environ 6-7 ans. Depuis, je ne l’ai pas commencé parce que c’est tellement bruyant que les voisins s’en plaignent. Echappement mégaphone !
Zu den Daten:
Der Motor hat 660 ccm, d.h. Bohrung 100 mm.
Laut Mr. Anthony ist fast nichts Serie, alles Spezialteile
Das Fahrzeug hat keine offiziellen Dokumente, nur den Kaufvertrag von Mr. Anthony
Ich habe einen Schriftverkehr mit Yamaha France, der bestätigt, dass das Fahrzeug sehr sehr wahrscheinlich (sie haben nur Bilder gesehen, deshalb) besagte Maschine ist
Die Reifen sind alt, Michelin Desert und mit Mousse gefüllt
Die Naben sind aus Magnesium und haben Z-Speichen, eine Spezialität
Keine Batterie
Lenker und Armaturen sind ggf. nicht original
Die Motorschutzplatte hat keine Löcher und könnte nicht aus 1985 sein, sondern später
To the data:
- The engine has 660 cc, i.e. bore 100 mm.
- According to Mr. Anthony, almost nothing is series, all special parts
- The vehicle has no official documents, only Mr. Anthony's bill of sale
- I have correspondence with Yamaha France confirming that the vehicle is very very likely (they have only seen pictures, therefore) said machine
- The tires are old, Michelin Desert and filled with mousse
- The hubs are made of magnesium and have Z-spokes, a specialty
- No battery
- Handlebars and fittings may not be original
- The engine protection plate has no holes and could not be from 1985, but later
Vers les données :
- Le moteur a une puissance de 660 cc, soit un alésage de 100 mm.
- Selon M. Anthony, presque rien n’est une série, toutes les pièces spéciales
- Le véhicule n’a pas de documents officiels, seulement l’acte de vente de M. Anthony
- J’ai une correspondance avec Yamaha France confirmant que le véhicule est très très probable (ils n’ont vu que des photos, donc) ladite machine
- Les pneus sont vieux, Michelin Desert et remplis de mousse
- Les moyeux sont en magnésium et ont des rayons en Z, une spécialité
- Pas de batterie
- Le guidon et les accessoires peuvent ne pas être d’origine
- La plaque de protection du moteur n’a pas de trous et ne peut pas dater de 1985, mais plus tard
Ich verkaufe die Maschine, weil ich meine Freude daran hatte. Da es keinen Markt für solche Maschinen gibt bzw. ich keine real erzielten Preise von vergangenen Verkäufen kenne, möchte ich die Maschine wie folgt verkaufen:
Zum Ablauf des Verkaufs:
Hier auf dieser Seite ist alles beschrieben, was ich weiss. Falls Sie Fragen haben sollten, werde ich die beantworten, sofern ich eine Antwort habe, und ggf. auf dieser Seite publizieren. Hier ist eine E-Mail-Adresse:
I'm selling the machine because I enjoyed it. Since there is no market for such machines or I don't know any real prices from past sales, I would like to sell the machine as follows:
About the sale process:
Everything I know is described here on this page. If you have any questions, I will answer them, if I have an answer, and publish them on this page if necessary. You can find an e-mail address here:
Je vends la machine parce que je l’ai appréciée. Comme il n’y a pas de marché pour de telles machines ou que je ne connais pas les prix réels des ventes passées, je voudrais vendre la machine comme suit :
À propos du processus de vente :
Tout ce que je sais est décrit ici sur cette page. Si vous avez des questions, j’y répondrai, si j’ai une réponse, et je les publierai sur cette page si nécessaire. Vous trouverez une adresse e-mail ici :
E.Mail:
HYPERLINK "mailto:chuckstearns@web.de" chuckstearns@web.de
auf der Sie mich erreichen können. Ich spreche Deutsch, Englisch und etwas Französisch. Falls Sie sich entschieden haben, die Maschine kaufen zu wollen, geben Sie bitte EIN Gebot ab, das ich dann als Ihr Höchstgebot betrachte. Ich werde bis zum 15.01.2025 die Gebote sammeln und dann den Höchstbietenden kontaktieren. Bis dahin sind Gebotserhöhungen möglich. Bei allen Anbietern möchte ich mich jetzt schon für Ihre Gebote bedanken. Bitte geben Sie Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse an, weitere Daten können helfen, wie Ort, Adresse, Telefon-Nummer, etc.
Das ist der Ablauf, Änderungen sind nicht möglich.
Besuche und Besichtigungen sind nicht möglich, nur der Höchstbietende kann die Maschine natürlich vor dem Kauf sehen. Das Fahrzeug ist bar zu bezahlen, keine Schecks oder sonst was, und wir gehen mit dem Cash gemeinsam zur Bank und bezahlen das ein. Dann bekommen Sie einen Kaufvertrag und können die Maschine aufladen und mitnehmen. Also ganz normal ein Kauf zwischen 2 Ehrenleuten.
HYPERLINK "mailto:chuckstearns@web.de" chuckstearns@web.de
on which you can reach me. I speak German, English and some French. If you have decided to buy the machine, please place ONE bid, which I will then consider your highest bid. I will collect the bids until 15.01.2025 and then contact the highest bidder. Until then, bid increases are possible.
After that, I will contact the highest bidder. I would like to thank all providers for their bids. Please provide your name and email address, other data can help, such as location, address, phone number, etc.
This is the procedure, changes are not possible.
Visits and viewings are not possible, only the highest bidder can of course see the machine before buying. The vehicle is to be paid for in cash, no checks or anything else, and we go to the bank together with the cash and pay it in. Then you will receive a purchase contract and can charge the machine and take it with you. So, it's normal to buy between 2 people of honor.
HYPERLINK "mailto:chuckstearns@web.de" chuckstearns@web.de
sur lequel vous pouvez me joindre. Je parle allemand, anglais et un peu Français. Si vous avez décidé d’acheter la machine, veuillez faire UNE offre, que je considérerai ensuite comme votre offre la plus élevée. Je recueillerai les offres jusqu’au 15.01.2025, puis je contacterai le plus offrant. D’ici là, des augmentations d’enchères sont possibles.
Après cela, je contacterai le plus offrant. Je tiens à remercier tous les fournisseurs pour leurs offres. Veuillez fournir votre nom et votre adresse e-mail, d’autres données peuvent aider, telles que l’emplacement, l’adresse, le numéro de téléphone, etc.
C’est la procédure, les modifications ne sont pas possibles.
Les visites ne sont pas possibles, seul le plus offrant peut bien sûr voir la machine avant d’acheter. Le véhicule doit être payé en espèces, sans chèques ou quoi que ce soit d’autre, et nous allons à la banque avec l’argent et le payons. Ensuite, vous recevrez un contrat d’achat et pourrez charger la machine et l’emporter avec vous. Il est donc normal d’acheter entre 2 personnes d’honneur.
Wenn es wichtige Ergänzungen gibt, die allgemein interessant sind, werde ich Sie hier am Ende des Textes veröffentlichen.
If there are important additions that are of general interest, I will publish them here at the end of the text.
S’il y a des ajouts importants qui sont d’intérêt général, je les publierai ici à la fin du texte.
Bilder des früheren Zustandes sind bei Ingo Löchert auf der Page zu sehen:
Older pictures you can see in Ingos page:
Vieux images sont chez la page de Ingo :
https://www.rallye-tenere.net/Stearns%20Tenere%20im%20Detail.htm


Yamaha Paris-Dakar Werks-Maschine aus 1985 zu verkaufen
Das ist ein Verkauf von Privat. This is a private sale. Il s’agit d’une vente privée.
Ich verkaufe die abgebildete Yamaha Renn-Maschine, die 1985 bei der Paris-Dakar (PD) den 6. Platz unter dem amerikanischen Fahrer Chuck Stearns gemacht hat. Es ist dieselbe Maschine, wie die berühmte XT, mit der Jean-Claude Oliver (JCO) 1985 den 2. Platz belegt hat.
So eine Gelegenheit kommt nicht wieder, weil die Maschine von JCO bei der Familie von JCO steht und ich keine Info über die 3. Maschine habe. Es ist eine von 3 Maschinen. Ob die Maschine von JCO jemals verkauft wird, ist fraglich, also ist diese Maschine hier die einzig verfügbare. Das ist ein extrem seltener Verkauf. Es komplettiert jede Sammlung von Yamaha XT-Fans und ist wahrscheinlich das High-Light jeder Sammlung.
I am selling the pictured Yamaha racing machine, which made 6th place at the 1985 Paris-Dakar (PD) under the American rider Chuck Stearns. It is the same machine as the famous XT with which Jean-Claude Oliver (JCO) took 2nd place in 1985.
Such an opportunity does not come again, because the machine from JCO is with the family of JCO and I have no information about the 3rd machine. It is one of 3 machines. Whether the machine will ever be sold by JCO is questionable, so this machine is the only one available. This is an extremely rare sale. It completes any collection of Yamaha XT fans and is probably the highlight of any collection.
Je vends la machine de course Yamaha sur la photo, qui a terminé 6ème au Paris-Dakar (PD) en 1985 sous la selle du pilote américain Chuck Stearns. Il s’agit de la même machine que la célèbre XT avec laquelle Jean-Claude Oliver (JCO) avait pris la 2ème place en 1985.
Une telle opportunité ne se présente plus, car la machine de JCO est dans la famille de JCO et je n’ai aucune information sur la 3ème machine. C’est l’une des 3 machines. Il est douteux que la machine soit un jour vendue par JCO, c’est pourquoi cette machine est la seule disponible. Il s’agit d’une vente extrêmement rare. Il complète toute collection de fans de Yamaha XT et est probablement le point culminant de toute collection.